Liệu Ngôn Ngữ Có Thể Ảnh Hưởng Đến Đạo Đức?
Trong một nghiên cứu khác của Janet Geipel, nhiều tình huống khác nhau được đặt ra trước các tình nguyện viên, trong đó không ai bị thương tổn, nhưng chúng thường bị nhiều người xem là đáng ghê tởm về mặt đạo đức: ví dụ như loạn luân đồng thuận. Họ cũng được xem xét những tình huống nhẹ nhàng hơn, một nói dối vô hại để được giảm giá vé chẳng hạn.
Những người đọc các câu chuyện trên bằng tiếng nước ngoài đã đưa ra các đánh giá ít hà khắc về mặt đạo đức hơn những người đọc chúng bằng tiếng mẹ đẻ, khiến các tác giả của nghiên cứu đi đến kết luận rằng “ảnh hưởng của ngoại ngữ được giải thích rõ nhất bởi sự giảm đi các chuẩn mực đạo đức và kích hoạt xã hội khi đưa ra các phán xét đạo đức.”
Ngôn ngữ giống như một kho lưu trữ cảm xúc
Về lý thuyết, điều các nghiên cứu này tiết lộ là chúng ta ít xúc động hơn khi nghĩ và nói bằng một thứ ngôn ngữ không tự nhiên với chúng ta.
Theo Costa và đội của ông, tiết lộ trên có liên quan đến một thực tế là chúng ta, về bản chất, làm chậm quá trình ra quyết định của mình khi chuyển sang một cách xử lý cẩn thận và có chủ ý hơn. Tuy nhiên, những người tham gia với khả năng nói trôi chảy, và những người kém hơn gần như có khả năng đưa ra một chọn lựa thiết thực ngang ngửa với những người tham gia nghiên cứu nói chung – ít nhất là trong tình huống “cây cầu”. Trong tình huống “chuyển hướng”, càng là những người nói thông thạo thì lựa chọn họ đưa ra càng giống với người bản ngữ hơn.
“Theo quan điểm của chúng tôi, kết quả này cho thấy việc nâng cao trình độ ngoại ngữ có thể thúc đẩy nền tảng cảm xúc, do đó gây ra các phản ứng cảm xúc tương tự như ngôn ngữ mẹ đẻ,” cuộc nghiên cứu cho biết.
Nhà tâm lý học Cathleen Caldwell-Harris của Đại học Boston cũng xác nhận rằng, các ngôn ngữ không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ có xu hướng mang ít sức nặng cảm xúc hơn: ví dụ, một trong những nghiên cứu của cô đã phát hiện rằng các cụm từ nhiều xúc cảm khi nói bằng tiếng Anh gợi ra ít phản ứng sinh lý hơn ở sinh viên đại học Thổ Nhĩ Kỳ so với khi nói bằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ.
Giả thuyết ở đây là ngôn ngữ có gắn bó mật thiết với những ký ức xúc cảm mà nó truyền tải, vì vậy sẽ hợp lý rằng chúng ta có phản ứng cảm xúc cao độ bằng ngôn ngữ mà chúng ta quen thuộc nhất – chưa kể đến ngôn ngữ mà những trải nghiệm cảm xúc sớm nhất của ta được hình thành ở đó.
Vậy cảm xúc nên dẫn đường, hay chúng ta nên luôn đi theo hướng khách quan? Nhìn chung, không có cách nào dễ dàng để xác định liệu những phán xét đạo đức tốt nhất xuất phát từ lòng trắc ẩn hay những logic thực dụng vô cảm. Nhưng có thể các cuộc tranh luận về đạo đức diễn ra gay gắt giúp ta biết rằng ta thực sự đến từ đâu.
————————————————–
Xin chân thành cảm ơn tác giả vì những chia sẻ vô cùng bổ ích!
- Theo: Babel Magazine
- Người dịch: Nguyễn Ánh Dương
- Khi chia sẻ cần phải trích dẫn nguồn là “Người dịch: Nguyễn Ánh Dương – Nguồn iVolunteer Vietnam”
Shortlink: https://ivolunteervietnam.com?p=89384
Trong quá trình tổng hợp và chia sẻ thông tin, các tình nguyện viên/ cộng tác viên/ thành viên rất khó tránh khỏi thiếu sót. Rất mong được độc giả cảm thông và góp ý tích cực để giúp iVolunteer Vietnam ngày một hoàn thiện & phát triển.
-
iVolunteer - Cơ hội tình nguyện cho sinh viên và giới trẻ Việt Nam
- Website: https://ivolunteervietnam.com/
- Email: connect@ivolunteer.vn
- Facebook: https://www.facebook.com/pg/iVolunteerVietnam
- Instagram: https://www.instagram.com/ivolunteervietnam
- Group: https://www.facebook.com/groups/thongtintinhnguyen
- Youtube: https://www.youtube.com/c/iVolunteerVietnam
- TikTok: https://www.tiktok.com/@ivolunteervietnam.com